Espere no Senhor. Anime-se, e fortifique-se o seu coração; espere, pois, no Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Espera pelo Senhor, tem bom ânimo, e fortifique-se o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Espera no Senhor, anima-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera pois no Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Espera no Senhor, anima-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera, pois, no Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Confie no Senhor. Tenha fé e coragem. Confie em Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Espere no Senhor. Seja forte! Coragem! Espere no Senhor.
Nova Versão Internacional
Espere pelo Senhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo Senhor.
Nova Versão Transformadora
Espera em Jehovah, esforça-te, e elle esforçará teu coração; espera poisa Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.
Almeida Recebida
Confia, pois no SENHOR! Assim, fortalecerás teu coração, por depositares somente no SENHOR toda a tua esperança.
King James Atualizada
Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.
Basic English Bible
Wait for the Lord; be strong and take heart and wait for the Lord.
New International Version
Wait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.
American Standard Version
Comentários