Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
Nova Versão Internacional
Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
Nova Versão Transformadora
Porque grande es tu, e fazes obras mara vilhosas: tu só es Deos.
1848 - Almeida Antiga
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Almeida Recebida
pois tu és magnífico e realizas milagres maravilhosos; em verdade só tu és Deus!
King James Atualizada
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
Basic English Bible
For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
New International Version
For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
American Standard Version
Comentários