Exodo 23:5

Se você vir prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que odeia você, não o abandone, mas ajude o dono a erguer o animal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se vires prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que te aborrece, não o abandonarás, mas ajudá-lo-ás a erguê-lo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release [it] with him.

American Standard Version

If you see the ass of one who has no love for you bent down to the earth under the weight which is put on it, you are to come to its help, even against your desire.

Basic English Bible

Se vires o jumento daquele que te aborrece deitado debaixo da sua carga, deixarás, pois, de ajudá-lo? Certamente o ajudarás juntamente com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, não passarás adiante; certamente o ajudarás a levantá-lo.

Almeida Recebida

Se vir o jumento de alguém que o odeia cair sob o peso de sua carga, não faça de conta que não viu. Pare e ajude o dono a levantá-lo.

Nova Versão Transformadora

Se o jumento dele cair debaixo da carga, não o deixe ali, mas ajude o dono a pôr o animal de pé.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se vires cair debaixo da carga o jumento daquele que te odeia, não o abandonarás, mas o ajudarás a erguê-lo.

King James Atualizada

Se vires o jumento daquele que te aborrece deitado debaixo da sua carga, deixarás pois de ajudá-lo? Certamente o ajudarás juntamente com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.

New International Version

Se você vir o jumento de alguém que o odeia caído sob o peso de sua carga, não o abandone, procure ajudá-lo.

Nova Versão Internacional

Quando vires o asno do que te aborrece, deitado debaixo de sua carga, deixarás então de ajudálo? ajudando o ajudarás.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 23

- Não espalhe notícias falsas e não entre em acordo com o ímpio, para ser testemunha maldosa.
Não siga a multidão para fazer o mal e, num processo, não deponha com a maioria, para torcer a justiça.
Não seja parcial nem mesmo com o pobre nas suas demandas.
- Se você encontrar desgarrado o boi ou o jumento do seu inimigo, leve-o sem falta de volta para ele.
05
Se você vir prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que odeia você, não o abandone, mas ajude o dono a erguer o animal.
- Não perverta o direito do pobre que vem até você com a sua causa.
Fique longe da falsa acusação. Não mate o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.
Não aceite suborno, porque o suborno cega até o perspicaz e perverte as palavras dos justos.
- Não oprima o estrangeiro; vocês sabem o que é ser estrangeiro, pois foram estrangeiros na terra do Egito.
- Durante seis anos você semeará a sua terra e recolherá os seus frutos.