Exodo 3:15

Deus disse ainda mais a Moisés: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´O Senhor, o Deus dos seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Deus ainda mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós outros; este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name forever, and this is my memorial unto all generations.

American Standard Version

And God went on to say to Moses, Say to the children of Israel, The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has sent me to you: this is my name for ever, and this is my sign to all generations.

Basic English Bible

E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é o meu nome eternamente, e este é o meu memorial de geração em geração.

Almeida Recebida

Deus também instruiu Moisés: ´Diga ao povo de Israel: Javé, o Deus de seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Esse é meu nome para sempre, o nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.

Nova Versão Transformadora

O Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Este é o seu nome para sempre, e assim ele será lembrado por vocês em todos os tempos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Deus ainda mais a Moisés: ´Assim dirás aos filhos de Israel: ´Yahweh, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó me enviou até vós. Esse, pois, é o meu Nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração!

King James Atualizada

E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'The Lord, The Hebrew for [Lord] sounds like and may be related to the Hebrew for [I am] in verse 14. the God of your fathers - the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob - has sent me to you.' "This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.

New International Version

Disse também Deus a Moisés: "Diga aos israelitas: O Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, o Deus de Jacó, enviou-me a vocês. Esse é o meu nome para sempre, nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.

Nova Versão Internacional

E disse Deos mais a Moyses: Assim dirás aos filhos de Israel: Jehovah o Deos de vossos pais, o Deos de Abraham, o Deos de Isaac, e o Deos de Jacob, me enviou a vósoutros: Este he meu nome eternamente, e este he meu memorial de geração em geração.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 3

Agora venha, e eu o enviarei a Faraó, para que você tire do Egito o meu povo, os filhos de Israel.
Então Moisés perguntou a Deus: - Quem sou eu para ir a Faraó e tirar do Egito os filhos de Israel?
Deus respondeu: - Eu estarei com você. E este será o sinal de que eu o enviei: depois que você tiver tirado o povo do Egito, vocês adorarão a Deus neste monte.
Moisés disse para Deus: - Eis que, quando eu for falar com os filhos de Israel e lhes disser: ´O Deus dos seus pais me enviou a vocês`, eles vão perguntar: ´Qual é o nome dele?` E então o que lhes direi?
Deus disse a Moisés: - Eu Sou o Que Sou. Disse mais: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Eu Sou me enviou a vocês.`
15
Deus disse ainda mais a Moisés: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´O Senhor, o Deus dos seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.`
- Vá, reúna os anciãos de Israel e diga-lhes: ´O Senhor, o Deus dos seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me apareceu, dizendo: ´Em verdade eu os tenho visitado e visto o que tem sido feito com vocês no Egito.
E prometi tirá-los da aflição do Egito e levá-los para a terra do cananeu, do heteu, do amorreu, do ferezeu, do heveu e do jebuseu, para uma terra que mana leite e mel.``
E ouvirão o que você vai dizer. E você irá, com os anciãos de Israel, ao rei do Egito e lhe dirá: ´O Senhor, o Deus dos hebreus, veio ao nosso encontro. Agora deixe-nos ir caminho de três dias ao deserto, a fim de oferecer sacrifícios ao Senhor, nosso Deus.`
Eu sei, porém, que o rei do Egito não os deixará ir se não for obrigado por mão forte.
Portanto, estenderei a mão e ferirei o Egito com todos os meus prodígios que farei no meio dele. Depois disso, o rei os deixará ir.