Moisés voltou ao Senhor e disse: - Ah! O povo cometeu grande pecado, fazendo para si deuses de ouro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tornou Moisés ao Senhor e disse: Ora, o povo cometeu grande pecado, fazendo para si deuses de ouro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim tornou Moisés ao Senhor, e disse: Ora, este povo pecou pecado grande fazendo para si deuses de ouro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, tornou Moisés ao Senhor e disse: Ora, este povo pecou pecado grande, fazendo para si deuses de ouro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés voltou para o lugar onde o Senhor estava e disse: - Este povo cometeu um pecado terrível. Eles fizeram um deus de ouro e o adoraram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, Moisés voltou ao Senhor e disse: "Ah, que grande pecado cometeu este povo! Fizeram para si um deus de ouro.
Nova Versão Internacional
Moisés voltou ao Senhor e disse: ´Que pecado terrível este povo cometeu! Fizeram para si deuses de ouro.
Nova Versão Transformadora
Assim tornou-se Moyses a Jehovah, e disse, Eu te rogo, este povo peccou peccado grande, fazendo para si Deoses de ouro.
1848 - Almeida Antiga
Assim tornou Moisés ao Senhor, e disse: Oh! Este povo cometeu um grande pecado, fazendo para si um deus de ouro.
Almeida Recebida
Retornou, pois, Moisés à presença de Yahweh e confessou: ´Este povo cometeu um pecado horrível ao confeccionar um deus de ouro.
King James Atualizada
Then Moses went back to the Lord and said, This people has done a great sin, making themselves a god of gold;
Basic English Bible
So Moses went back to the Lord and said, "Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
New International Version
And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
American Standard Version
Comentários