Exodo 32:29

Pois Moisés tinha dito: ´Consagrem-se hoje ao Senhor, cada um contra o seu filho e contra o seu irmão, para que hoje Deus lhes conceda uma bênção.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Moisés então declarou aos levitas: ´Hoje passastes pela prova de matar os vossos próprios filhos e irmãos e, dessa maneira, vos consagrastes como sacerdotes ao serviço de Yahweh, o SENHOR. E, porque vos submetestes a isso, Deus vos deu neste dia uma grande bênção!`

King James Atualizada

Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao Senhor; porquanto cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão: e isto para ele vos dar hoje bênção.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Moses said, "You have been set apart to the Lord today, for you were against your own sons and brothers, and he has blessed you this day."

New International Version

Disse então Moisés: "Hoje vocês se consagraram ao Senhor, pois nenhum de vocês poupou o seu filho e o seu irmão, de modo que o Senhor os abençoou neste dia".

Nova Versão Internacional

Porquanto Moyses tinha dito: consagrai hoje vossas mãos a Jehovah; porque cada hum será contiaseu filho, e contra seu irmão: e isto, para que elle hoje dé benção sobre vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

Pois Moisés dissera: Consagrai-vos, hoje, ao Senhor; cada um contra o seu filho e contra o seu irmão, para que ele vos conceda, hoje, bênção.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.

American Standard Version

And Moses said, You have made yourselves priests to the Lord this day; for every one of you has made the offering of his son and his brother; the blessing of the Lord is on you this day.

Basic English Bible

Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao Senhor; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto para ele vos dar hoje bênção.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor vos conceda hoje uma bênção.

Almeida Recebida

Então Moisés disse aos levitas: ´Hoje vocês se consagraram para o serviço do Senhor, pois lhe obedeceram mesmo quando tiveram de matar seus próprios filhos e irmãos. Hoje vocês receberam dele uma bênção`.

Nova Versão Transformadora

Moisés disse aos levitas: - Hoje vocês mataram os seus filhos e os seus irmãos e assim se consagraram como sacerdotes para o serviço de Deus, o Senhor. E, porque vocês fizeram isso, Deus lhes deu hoje uma bênção.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 32

Então eu lhes disse: ´Quem tem ouro, tire-o.` Eles o deram para mim, eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.
Quando Moisés viu que o povo estava sem controle, pois Arão o tinha deixado à solta para vergonha no meio dos seus inimigos,
pôs-se em pé à entrada do arraial e disse: - Quem é do Senhor venha até mim. Então se juntaram a ele todos os filhos de Levi,
aos quais ele disse: - Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Cada um ponha a espada na cintura. Passem e tornem a passar pelo arraial de porta em porta, e cada um mate o seu irmão, o seu amigo e o seu vizinho.`
E os filhos de Levi fizeram segundo a palavra de Moisés e, naquele dia, morreram uns três mil homens.
29
Pois Moisés tinha dito: ´Consagrem-se hoje ao Senhor, cada um contra o seu filho e contra o seu irmão, para que hoje Deus lhes conceda uma bênção.`
No dia seguinte, Moisés disse ao povo: - Vocês cometeram um grande pecado. Agora, porém, subirei ao Senhor; talvez eu possa fazer propiciação pelo pecado de vocês.
Moisés voltou ao Senhor e disse: - Ah! O povo cometeu grande pecado, fazendo para si deuses de ouro.
Agora, pois, perdoa-lhe o pecado; ou, se não, peço-te que me risques do livro que escreveste.
Então o Senhor disse a Moisés: - Riscarei do meu livro todo aquele que pecar contra mim.
Vá, pois, agora, e conduza o povo para o lugar do qual falei a você. Eis que o meu Anjo irá adiante de você. Porém, no dia da minha visitação, eu os castigarei pelo pecado que cometeram.