Depois, vieram também todos os filhos de Israel, aos quais Moisés ordenou tudo o que o Senhor lhe havia falado no monte Sinai.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois, vieram também todos os filhos de Israel, aos quais ordenou ele tudo o que o Senhor lhe falara no monte Sinai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois chegaram também todos os filhos de Israel: e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor falara com ele no monte Sinai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, chegaram também todos os filhos de Israel; e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor falara com ele no monte Sinai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois disso todo o povo de Israel se reuniu em volta de Moisés, e ele lhes entregou todas as leis que o Senhor Deus lhe tinha dado no monte Sinai.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois, todos os israelitas se aproximaram, e ele lhes transmitiu todos os mandamentos que o Senhor lhe tinha dado no monte Sinai.
Nova Versão Internacional
Em seguida, todo o povo se aproximou, e Moisés lhes transmitiu todas as instruções que o Senhor lhe tinha dado no monte Sinai.
Nova Versão Transformadora
Depois chegarão tambem todos os filhos de Israel; e elle lhes mandou tudo que Jehovah com elle fallára no monte de Sinai.
1848 - Almeida Antiga
Depois chegaram também todos os filhos de Israel, e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor lhe falara no monte Sinai.
Almeida Recebida
Depois aproximaram-se todos os filhos de Israel, e transmitiu-lhes todos os mandamentos que Yahweh lhe tinha ordenado no alto do monte Sinai.
King James Atualizada
And later, all the children of Israel came near, and he gave them all the orders which the Lord had given him on Mount Sinai.
Basic English Bible
Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai.
New International Version
And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him in mount Sinai.
American Standard Version
Comentários