Pendurou também o cortinado da porta do tabernáculo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pendurou também o reposteiro da porta do tabernáculo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pendurou a cortina na entrada da Tenda
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo.
Nova Versão Internacional
Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo
Nova Versão Transformadora
Tambem pendurou a cuberta da porta do Tabernaculo.
1848 - Almeida Antiga
Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,
Almeida Recebida
Depois instalou a cortina do véu na entrada do Tabernáculo.
King James Atualizada
And he put up the curtain at the doorway of the House.
Basic English Bible
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
New International Version
And he put the screen of the door to the tabernacle.
American Standard Version
Comentários