O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
2017 - Nova Almeida Aualizada
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
American Standard Version
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
Basic English Bible
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
Almeida Recebida
Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
Nova Versão Transformadora
O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
People curse the one who hoards grain, but they pray God's blessing on the one who is willing to sell.
New International Version
O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo para alcançar maior preço, mas a bênção alcança aquele que logo se dispõe a atender o povo.
King James Atualizada
O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
Nova Versão Internacional
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que retem o trigo, o povo o amaldiçoa: mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor.
1848 - Almeida Antiga
Comentários