Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo o amargo é doce.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
Nova Versão Internacional
Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
Nova Versão Transformadora
A alma farta atropela o favo de mel: mas a alma faminta todo o amargo he doce.
1848 - Almeida Antiga
A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
Almeida Recebida
Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é saboroso.
King James Atualizada
The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.
Basic English Bible
One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
New International Version
The full soul loatheth a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
American Standard Version
Comentários