Isaias 18:5

Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away [and] cut down.

American Standard Version

For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches.

Basic English Bible

Pois antes da sega, quando acaba a flor e o gomo se torna uva prestes a amadurecer, ele cortará com foices os sarmentos e tirará os ramos, e os lançará fora.

Almeida Recebida

Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então, podará os sarmentos com a foice e cortará os ramos que se estendem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Antes de começarem a atacar, enquanto seus planos amadurecem como uvas, o Senhor cortará seus brotos com a podadeira; removerá os ramos que se espalharam e os lançará fora.

Nova Versão Transformadora

Quando as flores da parreira já tiverem caído, e as uvas estiverem amadurecendo, mas antes do tempo da colheita, Deus podará a parreira com o seu facão, cortará os galhos e os jogará fora.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque antes da sega, quando já o renovo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem, então, podará os sarmentos, e tirará os ramos, e os cortará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.

New International Version

Assim, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e retirará os ramos mais longos.

King James Atualizada

Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.

Nova Versão Internacional

Porque antes da sega, quando já o renovo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem, então podará os sarmentos e tirará os ramos, e os cortará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque antes da sega, quando ja o gomo está perfeito, e as uvas verdes madurecerem depois de brotar: então podará os sarmentos com a podoa, e cortando os ramos os tirará dalli.

1848 - Almeida Antiga

Isaias 18

Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,
que envia embaixadores por mar em navios de papiro sobre as águas. Vão, mensageiros velozes, a uma nação de homens altos e de pele lustrosa, a um povo que é temido pelos de perto e de longe, a uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios.
Todos vocês, habitantes do mundo, os moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes. Quando a trombeta soar, escutem!
Porque o Senhor me disse: ´Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no tempo quente da colheita.`
05
Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.
Todos serão deixados para as aves dos montes e para os animais selvagens; sobre eles as aves de rapina passarão o verão, e todos os animais selvagens passarão o inverno sobre eles.
Naquele tempo, será levado um presente ao Senhor dos Exércitos por um povo de homens altos e de pele lustrosa, povo que é temido pelos de perto e de longe, por uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios. Esse presente será levado ao lugar do nome do Senhor dos Exércitos, ao monte Sião.