Foi do agrado do Senhor, por amor da sua própria justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
It pleased Jehovah, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.
American Standard Version
It was the Lord's pleasure, because of his righteousness, to make the teaching great and give it honour.
Basic English Bible
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
Almeida Recebida
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua própria justiça, engrandecer a lei e fazê-la gloriosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o Senhor é justo, ele exaltou sua lei gloriosa.
Nova Versão Transformadora
O Senhor é o Deus que salva o seu povo e por isso quis que eles conhecessem e respeitassem a sua lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor se agradava dele por amor da sua justiça; engrandeceu-o pela lei e o fez glorioso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
It pleased the Lord for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
New International Version
Aprouve a Yahweh, por causa da sua justiça, tornar a Torá, a Lei, grande e majestosa.
King James Atualizada
Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
Nova Versão Internacional
O Senhor se agradava dele por amor da sua justiça: engrandeceu-o pela lei, e o fez glorioso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jehovah se agradava delle por amor de sua justiça: o engrandeceo pela lei, e o fez glorioso.
1848 - Almeida Antiga
Comentários