O Senhor é o Deus que salva o seu povo e por isso quis que eles conhecessem e respeitassem a sua lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua própria justiça, engrandecer a lei e fazê-la gloriosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor se agradava dele por amor da sua justiça: engrandeceu-o pela lei, e o fez glorioso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor se agradava dele por amor da sua justiça; engrandeceu-o pela lei e o fez glorioso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua própria justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
Nova Versão Internacional
Porque o Senhor é justo, ele exaltou sua lei gloriosa.
Nova Versão Transformadora
Jehovah se agradava delle por amor de sua justiça: o engrandeceo pela lei, e o fez glorioso.
1848 - Almeida Antiga
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
Almeida Recebida
Aprouve a Yahweh, por causa da sua justiça, tornar a Torá, a Lei, grande e majestosa.
King James Atualizada
It was the Lord's pleasure, because of his righteousness, to make the teaching great and give it honour.
Basic English Bible
It pleased the Lord for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
New International Version
It pleased Jehovah, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.
American Standard Version
Comentários