Isaias 44:22

Desfaço as suas transgressões como a névoa e os seus pecados, como a nuvem; volte para mim, porque eu o remi.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desfaço as tuas transgressões como a névoa e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem: torna-te para mim, porque eu te remi.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Já perdoei as suas maldades e os seus pecados; eles desapareceram como desaparece a cerração. Volte para mim, pois eu sou o seu Salvador.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como se fossem uma nuvem, varri para longe suas ofensas; como se fossem a neblina da manhã, os seus pecados. Volte para mim, pois eu o resgatei. "

Nova Versão Internacional

Afastei seus pecados para longe, como uma nuvem; dispersei suas maldades, como a névoa da manhã. Volte para mim, pois paguei o preço do seu resgate.`

Nova Versão Transformadora

Desfaço tuas transgressões como a nevoa, e teus peccados como a nuvem: torna-te a mim, porque já eu te redemi.

1848 - Almeida Antiga

Apagai as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.

Almeida Recebida

Apaguei as tuas transgressões como a névoa e os teus pecados, como a nuvem. Volta-te para mim, porque Eu te remi.

King James Atualizada

I have put your evil doings out of my mind like a thick cloud, and your sins like a mist: come back to me; for I have taken up your cause.

Basic English Bible

I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you."

New International Version

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

American Standard Version

Isaias 44

Do resto ele faz um deus, uma imagem de escultura; ajoelha-se diante dela, prostra-se e lhe dirige a sua oração, dizendo: ´Livra-me, porque tu és o meu deus.`
Nada sabem, nem entendem, porque os olhos deles estão grudados, para que não vejam, e o coração deles já não pode entender.
Nenhum deles cai em si, já não há conhecimento nem compreensão para dizer: ´Metade da madeira queimei e sobre as brasas assei pão e carne para comer. E será que daquilo que restou eu faria uma abominação? Deveria eu me ajoelhar diante de um pedaço de madeira?`
Tal homem se apascenta de cinza; o seu coração enganado o iludiu, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: ´Não é uma mentira isso que tenho em minha mão?`
´Lembre-se destas coisas, ó Jacó, ó Israel, porque você é meu servo! Eu o formei, você é meu servo, ó Israel; não me esquecerei de você.
22
Desfaço as suas transgressões como a névoa e os seus pecados, como a nuvem; volte para mim, porque eu o remi.`
´Alegrem-se, ó céus, porque o Senhor fez isto; exultem, ó profundezas da terra; cantem de alegria, vocês, montes, vocês, bosques e todas as suas árvores, porque o Senhor remiu Jacó e se glorificou em Israel.`
Assim diz o Senhor, o seu Redentor, o mesmo que o formou desde o ventre materno: ´Eu sou o Senhor, que faço todas as coisas. Sozinho estendi os céus e sozinho espraiei a terra.
Eu frustro os sinais dos que profetizam mentiras e faço com que os adivinhos fiquem parecendo tolos. Obrigo os sábios a recuar, transformando o seu saber em tolice.
Eu confirmo a palavra do meu servo e cumpro o conselho dos meus mensageiros. Digo a respeito de Jerusalém: ´Ela será habitada`; e a respeito das cidades de Judá: ´Elas serão edificadas`; e quanto às suas ruínas: ´Eu as levantarei`.
Digo à profundeza do mar: ´Seque, e eu secarei os seus rios.`