Jeremias 15:6

Você me rejeitou`, diz o Senhor; ´você voltou para trás. Por isso, levantei a mão contra você e a destruí; cansei de ter compaixão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.

American Standard Version

You have given me up, says the Lord, you have gone back: so my hand is stretched out against you for your destruction; I am tired of changing my purpose.

Basic English Bible

Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.

Almeida Recebida

Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso, levantarei a mão contra ti e te destruirei; estou cansado de ter compaixão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Você me abandonou e me deu as costas`, diz o Senhor. ´Portanto, levantarei a mão para destruí-la; estou cansado de mostrar compaixão.

Nova Versão Transformadora

Vocês me rejeitaram e viraram as costas para mim. Aí levantei a mão e esmaguei vocês porque estava cansado de perdoar. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu me deixaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso, estenderei a mão contra ti e te destruirei; estou cansado de me arrepender.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You have rejected me," declares the Lord. "You keep on backsliding. So I will reach out and destroy you; I am tired of holding back.

New International Version

Tu me rejeitaste, afirma Yahweh, e retrocedeste; por isso, estenderei a minha mão contra ti e te destruirei; estou, pois, cansado de demonstrar minha compaixão e misericórdia!

King James Atualizada

Você me rejeitou", diz o Senhor; "Você vive se desviando. Por isso, porei as mãos em você e a destruirei; cansei-me de mostrar compaixão.

Nova Versão Internacional

Tu me deixaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me arrepender.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Já tu me deixaste, diz Jehovah, e tornaste-te a tras: pelo que estenderei minha mão contra ti, e te destruirei; já estou cansado de arrependerme.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 15

Então o Senhor me disse: - Mesmo que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, meu coração não se inclinaria para este povo. Mande-os embora! Que saiam da minha presença!
Se lhe perguntarem: ´Para onde iremos?`, responda: Assim diz o Senhor: ´Quem é para a morte vai para a morte; quem é para a espada vai para a espada; quem é para a fome vai para a fome; e quem é para o cativeiro vai para o cativeiro.`
- Porque os punirei com quatro tipos de castigo, diz o Senhor: com espada para matar, com cães para os arrastar e com as aves dos céus e os animais selvagens para os devorar e destruir.
Farei deles um objeto de espanto para todos os reinos da terra, por causa de tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.
´Pois quem se compadecerá de você, ó Jerusalém? Ou quem ficará triste por você? Ou quem se desviará do caminho para perguntar pelo seu bem-estar?
06
Você me rejeitou`, diz o Senhor; ´você voltou para trás. Por isso, levantei a mão contra você e a destruí; cansei de ter compaixão.
Eu os espalhei com a pá nos portões das cidades. Deixei-os sem filhos, destruí o meu povo, mas eles não deixaram os seus maus caminhos.
As suas viúvas se multiplicaram mais do que a areia do mar. Eu trouxe ao meio-dia um destruidor sobre a mãe de jovens; fiz cair de repente sobre ela angústia e pavor.
Aquela que tinha sete filhos desmaiou e respira com dificuldade. Para ela, o sol se pôs quando ainda era dia; ela ficou envergonhada e confusa. Os sobreviventes, eu os entregarei à espada, diante dos seus inimigos`, diz o Senhor.
Ai de mim, minha mãe! Porque você me pôs no mundo para ser homem de rixa e homem de discórdias para toda a terra! Nunca lhes emprestei, nem pedi dinheiro emprestado, mas todos me amaldiçoam.
O Senhor disse: - Na verdade, eu o fortalecerei para o bem e farei com que o inimigo lhe dirija súplicas no tempo da calamidade e no tempo da aflição.