Ezequiel 17:5

Depois, pegou uma semente da terra e a plantou num campo fértil; pegou-a e a plantou junto às muitas águas, como se fosse um salgueiro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.

American Standard Version

And he took some of the seed of the land, planting it in fertile earth, placing it by great waters; he put it in like a willow-tree.

Basic English Bible

Também tomou da semente da terra, e a lançou num solo frutífero; pô-la junto a muitas águas; e plantou-a como salgueiro.

Almeida Recebida

Tomou muda da terra e a plantou num campo fértil; tomou-a e pôs junto às muitas águas, como salgueiro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também levou da terra uma semente e a plantou em solo fértil. Colocou-a junto a um rio largo, onde pudesse crescer como um salgueiro.

Nova Versão Transformadora

Aí ela pegou na terra de Israel a muda de uma planta e a plantou numa terra boa, onde sempre havia água para fazê-la crescer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tomou da semente da terra e a lançou num campo de semente; tomando-a, a pôs junto às grandes águas, com grande prudência.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"'He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,

New International Version

Em seguida apanhou um pouco de sementes da sua terra e as depositou em solo fértil e as plantou como se planta salgueiros próximo a muitas águas.

King James Atualizada

" ´Depois apanhou um pouco de sementes da sua terra e as pôs em solo fértil. Ela as plantou como um salgueiro junto a muita água,

Nova Versão Internacional

Tomou da semente da terra, e a lançou num campo de semente: tomando-a, a pôs junto às grandes águas com grande prudência.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tomou da semente da terra, e a lançou em hum campo de semente: tomando-a, a poz junto a grandes aguas com grande prudencia.

1848 - Almeida Antiga

Ezequiel 17

A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, proponha um enigma e apresente uma parábola à casa de Israel.
Diga: Assim diz o Senhor Deus: ´Uma grande águia, de grandes asas, de comprida plumagem, cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e levou a ponta de um cedro.
Arrancou a ponta mais alta dos seus ramos e a levou para uma terra de negociantes; na cidade de mercadores, a deixou.
05
Depois, pegou uma semente da terra e a plantou num campo fértil; pegou-a e a plantou junto às muitas águas, como se fosse um salgueiro.
Ela cresceu e se tornou uma videira de pouca altura, mas esparramada, com os ramos virados para a águia e as raízes debaixo dela. Assim, ela se tornou uma videira, e produzia ramos, e lançava renovos.`
´Houve outra grande águia, de grandes asas e de muitas penas. E eis que a videira lançou as suas raízes na direção dessa águia e estendeu para ela os seus ramos, desde o lugar onde estava plantada, para que a regasse.
Ela estava plantada em boa terra, junto a muitas águas, para produzir ramos, dar frutos e ser excelente videira.`
- Diga: Assim diz o Senhor Deus: ´Será que ela vai prosperar? Será que a primeira águia não lhe arrancará as raízes e não cortará o seu fruto, para que se sequem todas as folhas de seus renovos? Não será necessária muita força nem muita gente para arrancá-la pelas raízes.
Mas, mesmo que esteja plantada, será que vai prosperar? Será que não vai secar completamente quando o vento leste tocar nela? No lugar onde está plantada, secará.`