Ezequiel 28:19

Todos os que o conhecem entre os povos se espantam por causa de você; você se tornou objeto de espanto e deixará de existir para sempre.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; vens a ser objeto de espanto e jamais subsistirás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti: em grande espanto te tornaste, e nunca mais serás para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; em grande espanto te tornaste e nunca mais serás para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você está acabado para sempre, e todas as nações que o conheceram estão apavoradas, com medo que aconteça a mesma coisa com elas.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todas as nações que o conheciam ficaram chocadas ao vê-la; chegou o seu terrível fim, você não mais existirá` ".

Nova Versão Internacional

Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino; você chegou a um terrível fim e não mais existirá`.

Nova Versão Transformadora

Todos os que te conhecem entre os povos, estão espantados sobre ti: em grande espanto te tornaste, e nunca mais serás para sempre.

1848 - Almeida Antiga

Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; chegaste a um fim horrível, e não mais existirás, por todo o sempre.

Almeida Recebida

Todas as nações que te conheciam estão apavoradas com a tua presença; contudo, chegaste a um fim horrível, e jamais subsistirás!`

King James Atualizada

All who have knowledge of you among the peoples will be overcome with wonder at you: you have become a thing of fear, and you will never be seen again.

Basic English Bible

All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"

New International Version

All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.

American Standard Version

Ezequiel 28

Você era um querubim da guarda, que foi ungido. Eu o estabeleci. Você permanecia no monte santo de Deus e andava no meio das pedras brilhantes.
Você era perfeito nos seus caminhos, desde o dia em que foi criado até que se achou iniquidade em você.
Na multiplicação do seu comércio, você se encheu de violência e pecou. Por isso, ó querubim da guarda, eu o profanei e lancei fora do monte de Deus; eu o expulsei do meio das pedras brilhantes.
Você ficou orgulhoso por causa da sua formosura; corrompeu a sua sabedoria por causa do seu resplendor. Por isso, eu o lancei por terra; eu o coloquei diante dos reis, para que o contemplem.
Pela multidão das suas iniquidades, pela injustiça do seu comércio, você profanou os seus santuários. Por isso, fiz sair do meio de você um fogo, que o consumiu; eu o reduzi a cinzas sobre a terra, aos olhos de todos os que o contemplam.
19
Todos os que o conhecem entre os povos se espantam por causa de você; você se tornou objeto de espanto e deixará de existir para sempre.`
A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, vire o seu rosto contra Sidom, profetize contra ela
e diga: Assim diz o Senhor Deus: ´Eis que eu estou contra você, ó Sidom, e serei glorificado no meio de você. Saberão que eu sou o Senhor, quando nela executar juízos e nela me santificar.
Pois enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas; os feridos cairão no meio dela, pela espada contra ela, por todos os lados. E saberão que eu sou o Senhor.`
- Para a casa de Israel já não haverá espinho que a pique, nem ferrão que cause dor, entre todos os vizinhos que a tratam com desprezo; e saberão que eu sou o Senhor Deus.