- Filho do homem, profetize para os montes de Israel e diga: Montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And thou, son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of Jehovah.
American Standard Version
And you, son of man, be a prophet about the mountains of Israel, and say, You mountains of Israel, give ear to the word of the Lord:
Basic English Bible
Tu, ó filho do homem, profetiza aos montes de Israel, e dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor.
Almeida Recebida
Tu, ó filho do homem, profetiza aos montes de Israel e dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Filho do homem, profetize aos montes de Israel e transmita-lhes esta mensagem: Ó montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor!
Nova Versão Transformadora
O Senhor disse: - Homem mortal, fale com as montanhas de Israel e diga-lhes que escutem a mensagem que eu,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E tu, ó filho do homem, profetiza aos montes de Israel e dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the Lord.
New International Version
´Ó querido filho do homem, profetiza aos montes de Israel e dize: Montes de Israel, ouvi, pois, a Palavra de Yahweh, o SENHOR!
King James Atualizada
"Filho do homem, profetize para os montes de Israel e diga: ´Ó montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor.
Nova Versão Internacional
E TU, ó filho do homem, profetiza aos montes de Israel, e dize: Montes de Israel ouvi a palavra do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E TU, ó filho do homem, prophetiza aos montes de Israel, e dize, montes de Israel, ouvi a palavra de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Comentários