Ezequiel 39:25

- Portanto, assim diz o Senhor Deus: Agora, restaurarei a sorte de Jacó e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Agora, tornarei a mudar a sorte de Jacó e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto assim diz o Senhor Jeová: Agora tornarei a trazer os cativos de Jacó. E me compadecerei de toda a casa de Israel: terei zelo pelo meu santo nome;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Agora, tornarei a trazer os cativos de Jacó. E me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor Deus disse: - Agora, terei misericórdia dos descendentes de Jacó, que são o povo de Israel, e farei com que prosperem de novo. E protegerei o meu santo nome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Por isso, assim diz o Soberano Senhor: Agora trarei Jacó de volta do cativeiro e terei compaixão de toda a nação de Israel, e serei zeloso pelo meu santo nome.

Nova Versão Internacional

´Portanto, assim diz o Senhor Soberano: Acabarei com o exílio de meu povo; terei compaixão de todo o Israel, pois tenho zelo por meu santo nome.

Nova Versão Transformadora

Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, agora tornarei a trazer aos presos de Jacob, e me apiadarei de toda a casa de Israel, e zelarei por meu santo Nome.

1848 - Almeida Antiga

Portanto assim diz o Senhor Deus: Agora tornarei a trazer Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.

Almeida Recebida

Portanto, assim declara Yahweh, o Eterno Deus: Agora trarei Jacó do exílio e restaurarei o seu destino; Eu me compadecerei de toda a Casa de Israel e demonstrarei todo o zelo que dedico ao meu santo Nome.

King James Atualizada

For this cause the Lord has said, Now I will let the fate of Jacob be changed, and I will have mercy on all the children of Israel, and will take care of the honour of my holy name.

Basic English Bible

"Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will now restore the fortunes of Jacob Or [now bring Jacob back from captivity] and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.

New International Version

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Now will I bring back the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel; and I will be jealous for my holy name.

American Standard Version

Ezequiel 39

À minha mesa, vocês se fartarão de cavalos e de cavaleiros, de valentes e de todos os homens de guerra`, diz o Senhor Deus.
- Manifestarei a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que eu tiver posto sobre elas.
Desse dia em diante, a casa de Israel saberá que eu sou o Senhor, seu Deus.
As nações saberão que a casa de Israel foi levada para o exílio por causa da sua iniquidade, porque foram infiéis a mim. Assim, escondi deles o meu rosto e os entreguei nas mãos dos seus adversários, e todos eles caíram à espada.
Eu os tratei de acordo com a sua impureza e as suas transgressões, e escondi deles o meu rosto.
25
- Portanto, assim diz o Senhor Deus: Agora, restaurarei a sorte de Jacó e me compadecerei de toda a casa de Israel; terei zelo pelo meu santo nome.
Quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os atemorize, esquecerão a sua vergonha e toda a infidelidade com que se rebelaram contra mim.
Quando eu tornar a trazê-los do meio dos povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, revelarei neles a minha santidade diante de muitas nações.
Saberão que eu sou o Senhor, seu Deus, quando virem que eu os enviei para o cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para voltarem à sua terra, e que não deixarei que nenhum deles fique no exílio.
Nunca mais esconderei deles o meu rosto, pois derramarei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor Deus.