Daniel 2:4

Os caldeus disseram ao rei em aramaico: - Que o rei viva eternamente! Conte o sonho a estes seus servos, e daremos a interpretação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os caldeus disseram ao rei em aramaico: Ó rei, vive eternamente! Dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os caldeus disseram ao rei em siríaco: Ó rei, vive eternamente! dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os caldeus disseram ao rei em siríaco: Ó rei, vive eternamente! Dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles disseram ao rei na língua aramaica : - Que o rei viva para sempre! Pedimos que o senhor nos conte o sonho e aí nós lhe diremos o que ele quer dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então os astrólogos responderam em aramaico ao rei: "Ó rei, vive para sempre! Conta o sonho aos teus servos, e nós o interpretaremos".

Nova Versão Internacional

Então os astrólogos responderam ao rei em aramaico: ´Que o rei viva para sempre! Conte-nos o sonho e nós lhe diremos o que ele significa`.

Nova Versão Transformadora

E os Chaldeos fallárão ao Rei em Syriaco: ó Rei, vive para sempre! dize o sonho a teus servos, e declararemos a interpretação.

1848 - Almeida Antiga

Os caldeus disseram ao rei em aramaico: Ó rei, vive eternamente; dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.

Almeida Recebida

Então os caldeus e astrólogos passaram a falar em aramaico e lhe garantiram: ´Ó rei, vive para sempre! Conta, pois, o sonho que tiveste aos teus servos, e nós o interpretaremos para ti!`

King James Atualizada

Then the Chaldaeans said to the king in the Aramaean language, O King, have life for ever: give your servants an account of your dream, and we will make clear to you the sense of it.

Basic English Bible

Then the astrologers answered the king, At this point the Hebrew text has [in Aramaic], indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic. "May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it."

New International Version

Then spake the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation.

American Standard Version

Daniel 2

No segundo ano do seu reinado, Nabucodonosor teve uns sonhos que o deixaram perturbado e sem poder dormir.
Então o rei mandou chamar os magos, os encantadores, os feiticeiros e os caldeus, para que lhe dissessem o que ele havia sonhado. Eles vieram e se apresentaram diante do rei.
Ele lhes disse: - Tive um sonho e fiquei perturbado, querendo saber que sonho foi esse.
04
Os caldeus disseram ao rei em aramaico: - Que o rei viva eternamente! Conte o sonho a estes seus servos, e daremos a interpretação.
Mas o rei respondeu aos caldeus: - Uma coisa é certa: se não me contarem o sonho e a sua interpretação, vocês serão despedaçados, e as casas de vocês serão reduzidas a ruínas.
Mas, se me contarem o sonho e a sua interpretação, vocês receberão de mim dádivas, prêmios e grandes honras. Portanto, contem-me o sonho e a sua interpretação.
Os caldeus responderam pela segunda vez: - Que o rei conte o sonho a estes seus servos, e nós lhe daremos a interpretação.
O rei respondeu: - Bem percebo que vocês estão querendo ganhar tempo, porque sabem que o que eu disse está resolvido,
isto é, se não me contarem o sonho, todos vocês receberão a mesma sentença. Vocês combinaram dizer palavras mentirosas e perversas na minha presença, esperando que a situação mude. Portanto, contem-me o sonho, e saberei que vocês podem me dar a interpretação.