- E, se andarem em oposição a mim e não quiserem me ouvir, trarei sobre vocês pragas sete vezes piores, segundo os seus pecados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se vos opuserdes a mim e não me quiserdes ouvir, agravarei esses castigos sobre vós sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
King James Atualizada
E se andardes contrariamente para comigo, e não me quiserdes ouvir, trazer-vos-ei praga sete vezes mais, conforme aos vossos pecados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"'If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
New International Version
"Se continuarem se opondo a mim e recusarem ouvir-me, eu os castigarei sete vezes mais, conforme os seus pecados.
Nova Versão Internacional
E se andardes comigo ao encontro, e não me quiserdes ouvir; acrecenatrei sobre vós pancadas sete vezes mais conforme a vossos peccados.
1848 - Almeida Antiga
E, se andardes contrariamente para comigo e não me quiserdes ouvir, trarei sobre vós pragas sete vezes mais, segundo os vossos pecados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me, I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
American Standard Version
E, se andardes contrariamente para comigo e não me quiserdes ouvir, trazer-vos-ei praga sete vezes mais, conforme os vossos pecados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And if you still go against me and will not give ear to me, I will put seven times more punishments on you because of your sins.
Basic English Bible
Ora, se andardes contrariamente para comigo, e não me quiseres ouvir, trarei sobre vos pragas sete vezes mais, conforme os vossos pecados.
Almeida Recebida
´Se, ainda assim, continuarem se opondo a mim e se recusarem a me obedecer, causarei desastres sete vezes piores por causa de seus pecados.
Nova Versão Transformadora
- E, se ainda assim vocês teimarem em pecar, em me rejeitar e em desobedecer aos meus mandamentos, eu mandarei um castigo sete vezes pior.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários