Jonas 3:10

Deus viu o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho; e Deus mudou de ideia quanto ao mal que tinha dito que lhes faria e não o fez.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho: e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus viu o que eles fizeram e como abandonaram os seus maus caminhos. Então mudou de ideia e não castigou a cidade como tinha dito que faria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deus viu o que eles fizeram e como abandonaram os seus maus caminhos. Então Deus se arrependeu e não os destruiu como tinha ameaçado.

Nova Versão Internacional

Quando Deus viu o que fizeram e como deixaram seus maus caminhos, voltou atrás e não os destruiu como havia ameaçado.

Nova Versão Transformadora

E Deos vio suas obras, que se convertião de seu mao caminho: e Deos arrependeo se do mal, que disséra, que lhes havia de fazer, e não o fez.

1848 - Almeida Antiga

Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.

Almeida Recebida

Deus observou tudo quanto fizeram: como se converteram do seu mau caminho e abandonaram a violência. E atendeu as orações do povo, voltou atrás e não destruiu a cidade como havia ameaçado.

King James Atualizada

And God saw what they did, how they were turned from their evil way; and God's purpose was changed as to the evil which he said he would do to them, and he did it not.

Basic English Bible

When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.

New International Version

And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil which he said he would do unto them; and he did it not.

American Standard Version

Jonas 3

Os ninivitas creram em Deus. Proclamaram um jejum e vestiram roupa feita de pano de saco, desde o maior até o menor.
Quando esta notícia chegou ao rei de Nínive, ele se levantou do seu trono, tirou os trajes reais, cobriu-se de pano de saco e sentou-se sobre cinzas.
E mandou proclamar e divulgar em Nínive o seguinte: - Por mandado do rei e dos seus nobres, ninguém - nem mesmo os animais, bois e ovelhas - pode comer coisa alguma; não lhes deem pasto, nem deixem que bebam água.
Todos devem ser cobertos de pano de saco, tanto as pessoas como os animais. Então clamarão fortemente a Deus e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que há nas suas mãos.
Quem sabe? Talvez Deus se volte e mude de ideia, e então se afaste do furor da sua ira, para que não pereçamos.
10
Deus viu o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho; e Deus mudou de ideia quanto ao mal que tinha dito que lhes faria e não o fez.