Habacuque 3:9

Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;

New International Version

Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas.

King James Atualizada

Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;

Nova Versão Internacional

Descoberto se fez o teu arco: os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá.) Tu fendeste a terra com rios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O fundo nuo se descubrio por teu arco, pelos juramentos feitos a as tribus pela palavra, Selal Tu fendeste os rios da terra.

1848 - Almeida Antiga

Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a [sure] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

American Standard Version

Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.

Basic English Bible

Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. (Selá) Tu fendes a terra com rios.

Almeida Recebida

Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Habacuque 3

O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
Ele para e faz a terra tremer; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; as colinas antigas se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
09
Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.
Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
Na tua indignação, marchas pela terra; na tua ira, pisas as nações.
Tu sais para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Feres o chefe da casa dos ímpios, deixando-o descoberto dos pés à cabeça.
Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.