Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Wherever there is a carcass, there the vultures will gather. New International Version
Onde houver um cadáver, aí se reunirão os abutres.
King James Atualizada
Onde houver um cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
Nova Versão Internacional
Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão as águias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque aonde quer que estiver o corpo morto, ali se ajuntarão as aguias.
1848 - Almeida Antiga
Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
American Standard Version
Wherever the dead body is, there will the eagles come together.
Basic English Bible
Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
Almeida Recebida
Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
Nova Versão Transformadora
- Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão as águias. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários