O que vem primeiro não é o espiritual, e sim o natural; depois vem o espiritual.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
American Standard Version
Mas não é primeiro o espiritual, e sim o natural; depois o espiritual.
Almeida Recebida
Mas não é primeiro o espiritual, e sim o natural; depois, o espiritual.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But that which is natural comes before that which is of the spirit.
Basic English Bible
Não é o espiritual que vem primeiro, mas sim o material; depois é que vem o espiritual.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Primeiro vem o corpo natural, depois o corpo espiritual.
Nova Versão Transformadora
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
New International Version
Assim, não foi o espiritual que veio primeiramente, mas sim o natural; depois dele então, chegou o espiritual.
King James Atualizada
Não foi o espiritual que veio antes, mas o natural; depois dele, o espiritual.
Nova Versão Internacional
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas não he primeiro o espiritual, senão o animal, depois o espiritual.
1848 - Almeida Antiga
Comentários