Não digo isto na forma de mandamento, mas para provar se o amor de vocês é sincero, comparando-o com a dedicação de outros.
2017 - Nova Almeida Aualizada
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
American Standard Version
Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
Almeida Recebida
Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
I am not giving you an order, but using the ready mind of others as a test of the quality of your love.
Basic English Bible
Não estou querendo mandar em vocês. O que eu estou querendo é que conheçam o entusiasmo com que as igrejas da Macedônia deram ofertas, para que assim vocês vejam se o amor de vocês é verdadeiro ou não.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
Nova Versão Transformadora
Não digo isso como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade do vosso amor;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
New International Version
Não vos digo isso como quem dá ordens, mas para provar a sinceridade do vosso amor, mediante a comparação com a dedicação de outros.
King James Atualizada
Não lhes estou dando uma ordem, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros.
Nova Versão Internacional
Não digo isto como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade da vossa caridade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não digo isto como mandando, senão por tambem provar a sinceridade de vossa caridade pela diligencia dos outros.
1848 - Almeida Antiga
Comentários