Deuteronomio 23:5

Porém o Senhor, o Deus de vocês, não quis ouvir Balaão; pelo contrário, mudou a maldição em bênção, porque o Senhor, seu Deus, amava vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Entretanto, Yahweh, o teu Deus, não quis dar ouvidos a Balaão, e o SENHOR, teu Deus, transformou a maldição em bênção a teu favor, pois Yahweh, teu Deus, te ama!

King James Atualizada

Porém o Senhor teu Deus não quis ouvir Balaão: antes o Senhor teu Deus trocou em bênção a maldição; porquanto o Senhor teu Deus te amava.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.

New International Version

No entanto, o Senhor, o seu Deus, não atendeu Balaão, e transformou a maldição em bênção para vocês, pois o Senhor, o seu Deus, os ama.

Nova Versão Internacional

Porem Jehovah teu Deos não quis ouvir a Bileam: antes Jehovah teu Deos a maldição te tornou em benção; porquanto Jehovah teu Deos te amava.

1848 - Almeida Antiga

Porém o Senhor, teu Deus, não quis ouvir a Balaão; antes, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor, teu Deus, te amava.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.

American Standard Version

Porém o Senhor, teu Deus, não quis ouvir Balaão; antes, o Senhor, teu Deus, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor, teu Deus, te amava.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.

Basic English Bible

Contudo o Senhor teu Deus não quis ouvir a Balaão, antes trocou-te a maldição em bênção; porquanto o Senhor teu Deus te amava.

Almeida Recebida

Mas o Senhor, seu Deus, se recu­sou a ouvir Balaão e transformou a maldição em bênção, pois o Senhor, seu Deus, os ama.

Nova Versão Transformadora

Mas o Senhor, nosso Deus, não atendeu o pedido de Balaão; pelo contrário, Deus virou a maldição em bênção porque ama vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 23

- Aquele a quem forem esmagados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembleia do Senhor.
- Nenhum bastardo entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará nela.
- Nenhum amonita ou moabita entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará na assembleia do Senhor, eternamente.
Porque não foram ao encontro de vocês com pão e água, no caminho, quando vocês estavam saindo do Egito; e porque contrataram Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para amaldiçoar vocês.
05
Porém o Senhor, o Deus de vocês, não quis ouvir Balaão; pelo contrário, mudou a maldição em bênção, porque o Senhor, seu Deus, amava vocês.
Não procurem nem paz nem bem para os amonitas e moabitas enquanto vocês viverem, para sempre.
- Não odeiem os edomitas, porque são irmãos de vocês; nem odeiem os egípcios, porque vocês viveram como estrangeiros na terra deles.
Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles poderá entrar na assembleia do Senhor.
- Quando o exército sair para lutar contra os inimigos de vocês, então vocês devem se guardar de toda coisa má.
- Se houver entre vocês alguém que, por motivo de polução noturna, não esteja puro, sairá do acampamento; não poderá permanecer nele.