Deuteronomio 31:15

Então o Senhor apareceu, ali, na coluna de nuvem, a qual se deteve sobre a porta da tenda.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, o Senhor apareceu, ali, na coluna de nuvem, a qual se deteve sobre a porta da tenda.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

American Standard Version

Então, o Senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem estava sobre a porta da tenda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the Lord was seen in the Tent in a pillar of cloud resting by the door of the Tent.

Basic English Bible

Então o Senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem parou sobre a porta da tenda.

Almeida Recebida

O Senhor lhes apareceu numa coluna de nuvem, que parou à entrada da tenda sagrada.

Nova Versão Transformadora

e ali na Tenda Sagrada o Senhor Deus apareceu numa coluna de nuvem, que estava parada perto da entrada da Tenda.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Yahweh apareceu na Tenda, em meio a uma coluna de nuvem; e a coluna de nuvem pairou sobre a entrada da Tenda.

King James Atualizada

Então o Senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem estava sobre a porta da tenda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the Lord appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent.

New International Version

Então o Senhor apareceu na Tenda, numa coluna de nuvem, e a coluna pairou sobre a entrada da Tenda.

Nova Versão Internacional

Então Jehovah appareceo na Tenda, na columna da nuvem; e a columna da nuvem estava sobre a porta da Tenda.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 31

Moisés lhes deu a seguinte ordem: - Ao final de cada sete anos, precisamente no ano do perdão das dívidas, na Festa dos Tabernáculos,
quando todo o Israel se apresentar diante do Senhor, seu Deus, no lugar que este escolher, vocês devem ler esta Lei diante de todo o Israel.
Reúnam o povo, os homens, as mulheres, as crianças e os estrangeiros que se encontram nas cidades onde vocês moram, para que ouçam, aprendam e temam o Senhor, o Deus de vocês, e cuidem de cumprir todas as palavras desta Lei,
e para que os seus filhos que não a souberem ouçam e aprendam a temer o Senhor, seu Deus, todos os dias que viverem na terra em que, passando o Jordão, vocês vão entrar e da qual tomarão posse.
O Senhor disse a Moisés: - Eis que está chegando o dia em que você vai morrer. Chame Josué, e apresentem-se na tenda do encontro, para que eu lhe dê ordens. Assim, Moisés e Josué foram e se apresentaram na tenda do encontro.
15
Então o Senhor apareceu, ali, na coluna de nuvem, a qual se deteve sobre a porta da tenda.
O Senhor disse a Moisés: - Eis que em breve você vai morrer e então este povo se levantará, e se prostituirá, seguindo deuses estranhos na terra em que vão entrar. Eles me deixarão, e anularão a aliança que fiz com eles.
Nesse dia, a minha ira se acenderá contra eles; eu os abandonarei e deles esconderei o rosto, para que sejam destruídos. E tantos males e angústias os alcançarão, que naquele dia dirão: ´Não é verdade que estes males nos alcançaram porque o nosso Deus não está entre nós?`
Certamente esconderei o rosto naquele dia, por todo o mal que tiverem feito, por terem se voltado para outros deuses.
- Escrevam para vocês este cântico e tratem de ensiná-lo aos filhos de Israel. Ponham este cântico na boca de cada um deles, para que me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Quando eu tiver introduzido o meu povo na terra que mana leite e mel, a qual, sob juramento, prometi aos pais deles, e eles tiverem comido, se fartado e engordado, então eles se voltarão para outros deuses, os servirão e me desprezarão, anulando a minha aliança.