Juizes 13:14

Não deve comer nada que procede da videira. Não deve beber vinho nem bebida forte, nem comer nada que seja impuro. Ela deve observar tudo o que lhe ordenei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De tudo quanto procede da videira não comerá, nem vinho nem bebida forte beberá, nem coisa imunda comerá; tudo quanto lhe tenho ordenado guardará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De tudo quanto procede da vide de vinho não comerá, nem vinho nem bebida forte beberá, nem cousa imunda comerá: tudo quanto lhe tenho ordenado guardará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De tudo quanto procede da vide não comerá, nem vinho, nem bebida forte beberá, nem coisa imunda comerá; tudo quanto lhe tenho ordenado guardará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não vai comer nada que seja feito de uvas. Não vai tomar nem vinho nem cerveja e não vai comer nenhuma comida proibida. Ela deve fazer tudo o que eu disse.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ela não poderá comer nenhum produto da videira, nem vinho ou bebida fermentada, nem comer nada impuro. Terá que obedecer a tudo o que lhe ordenei".

Nova Versão Internacional

Ela não deve comer uvas nem passas, não deve beber vinho e nenhuma outra bebida fermentada, nem deve comer nenhum alimento que seja impuro. Ela deverá fazer tudo que ordenei`.

Nova Versão Transformadora

De tudo quanto procede da vide de vinho, não comerá; nem vinho nem cidra beberá, nem cousa immunda comerá: tudo quanto lhe tenho mandado, guardará.

1848 - Almeida Antiga

de nenhum produto da vinha comerá; não beberá vinho nem bebida forte, nem comerá coisa impura; tudo quanto lhe ordenei cumprirá.

Almeida Recebida

De tudo o que procede da videira não provará: nem vinho, nem bebida fermentada, também não se alimentará de nada cerimonialmente impuro. Tua esposa deverá agir exatamente como a orientei!`

King James Atualizada

She is to have nothing which comes from the vine for her food, and let her take no wine or strong drink or anything which is unclean; let her take care to do all I have given her orders to do.

Basic English Bible

She must not eat anything that comes from the grapevine, nor drink any wine or other fermented drink nor eat anything unclean. She must do everything I have commanded her."

New International Version

She may not eat of anything that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.

American Standard Version

Juizes 13

Deus ouviu a voz de Manoá, e o Anjo de Deus veio outra vez à mulher, quando ela estava sentada no campo. Porém Manoá, o marido, não estava com ela.
A mulher se apressou, correu e deu a notícia a seu marido. Ela lhe disse: - Eis que me apareceu aquele homem que falou comigo no outro dia.
Então Manoá se levantou e seguiu a sua mulher. Quando encontrou o homem, perguntou: - Você é o homem que falou com esta mulher? Ele respondeu: - Sim, sou eu.
Então Manoá disse: - Quando se cumprirem as palavras que você falou, qual será o modo de viver do menino e o seu serviço?
O Anjo do Senhor disse a Manoá: - A sua mulher deve se guardar de tudo o que eu disse a ela.
14
Não deve comer nada que procede da videira. Não deve beber vinho nem bebida forte, nem comer nada que seja impuro. Ela deve observar tudo o que lhe ordenei.
Então Manoá disse ao Anjo do Senhor: - Permita-nos convidá-lo a ficar conosco. Queremos preparar um cabrito para você.
Porém o Anjo do Senhor disse a Manoá: - Ainda que você me convide, não comerei a sua comida. Mas, se você preparar um holocausto, ofereça-o ao Senhor. Acontece que Manoá não sabia que aquele era o Anjo do Senhor.
Então Manoá perguntou ao Anjo do Senhor: - Qual é o seu nome, para que possamos honrar você, quando se cumprir aquilo que nos falou?
O Anjo do Senhor respondeu: - Por que você me pergunta pelo meu nome, que é maravilhoso?
Então Manoá pegou um cabrito e uma oferta de cereais e os ofereceu sobre uma rocha ao Senhor Deus. E o Anjo do Senhor fez algo maravilhoso, enquanto Manoá e a sua mulher estavam observando.