Juizes 16:10

Então Dalila disse a Sansão: - Eis que você tem zombado de mim e me falou mentiras. Agora, por favor, conte-me como você pode ser amarrado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Dalila a Sansão: Eis que zombaste de mim e me disseste mentiras; ora, declara-me, agora, com que poderias ser amarrado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Dalila a Sansão: Eis que zombaste de mim, e me disseste mentiras; ora declara-me agora com que poderias ser amarrado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Dalila a Sansão: Eis que zombaste de mim e me disseste mentiras; ora, declara-me, agora, com que poderias ser amarrado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Dalila lhe disse: - Até agora você mentiu e caçoou de mim. Por favor, me diga como é que alguém pode amarrar você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Dalila a Sansão: "Você me fez de boba; mentiu para mim! Agora conte-me, por favor, como você pode ser amarrado".

Nova Versão Internacional

Mais tarde, Dalila disse a Sansão: ´Você zombou de mim e mentiu! Agora conte-me, por favor, como poderia ser amarrado`.

Nova Versão Transformadora

Então disse Delila a Samson; eis que zombaste comigo, e me disseste mentiras: ora declara-me agora, com que poderias ser amarrado.

1848 - Almeida Antiga

Disse, pois, Dalila a Sansão: Eis que zombaste de mim, e me disseste mentiras; declara-me agora com que poderia ser a amarrado.

Almeida Recebida

Mais tarde disse Dalila a Sansão: ´Zombaste de mim e me disseste mentiras. Mas agora, eu te suplico, dá-me a conhecer o que seria necessário para amarrar-te e subjugar-te?`

King James Atualizada

Then Delilah said to Samson, See, you have been making sport of me with false words; now, say truly how may you be put in bands?

Basic English Bible

Then Delilah said to Samson, "You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied."

New International Version

And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

American Standard Version

Juizes 16

Então os governantes dos filisteus foram falar com ela e lhe disseram: - Convença-o a revelar em que consiste a sua grande força e como poderíamos dominá-lo e amarrá-lo, para que assim possamos subjugá-lo. Cada um de nós dará a você mil e cem moedas de prata.
Então Dalila disse a Sansão: - Peço que você me conte em que consiste a sua grande força e com que você poderia ser amarrado e subjugado.
Sansão respondeu: - Se me amarrarem com sete cordas de arco ainda úmidas, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem.
Os governantes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco, ainda úmidas; e com as cordas ela o amarrou.
Dalila havia deixado alguns homens escondidos no seu quarto. Então ela disse: - Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Mas ele arrebentou as cordas de arco como se arrebenta o fio da estopa chamuscada que é colocada perto do fogo. Assim, não se soube em que consistia a força que ele tinha.
10
Então Dalila disse a Sansão: - Eis que você tem zombado de mim e me falou mentiras. Agora, por favor, conte-me como você pode ser amarrado.
Ele lhe disse: - Se me amarrarem bem com cordas novas, que nunca foram usadas, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem.
Dalila pegou cordas novas e o amarrou. Depois disse: - Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Dalila havia deixado alguns homens escondidos no seu quarto. Mas Sansão arrebentou as cordas de seus braços como se fossem um fio de linha.
Dalila disse a Sansão: - Até agora você tem zombado de mim e só me falou mentiras. Diga-me como você poderia ser amarrado. Ele respondeu: - Se você tecer num tear as sete tranças da minha cabeça e se as prender com um pino de tear, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem. Enquanto ele dormia, ela pegou e teceu as sete tranças dele num tear.
Prendeu-as com um pino de tear e depois gritou: - Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Mas ele despertou do sono, arrancou o pino e tirou o cabelo do tear.
Então ela lhe disse: - Como você pode dizer que me ama, se não me revela o seu segredo? Por três vezes você zombou de mim e ainda não me contou em que consiste a sua grande força.