Juizes 19:13

E continuou: - Venha, vamos a um desses lugares e pernoitemos em Gibeá ou em Ramá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares e pernoitemos em Gibeá ou em Ramá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares, e passemos a noite em Gibeá ou em Ramá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares e passemos a noite em Gibeá ou em Ramá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

É melhor a gente andar mais um pouco e passar a noite em Gibeá ou Ramá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E acrescentou: "Ande! Vamos tentar chegar a Gibeá ou a Ramá e passar a noite num desses lugares".

Nova Versão Internacional

Venha, vamos tentar chegar a Gibeá ou a Ramá e passaremos a noite numa dessas cidades`.

Nova Versão Transformadora

Disse mais a seu moço; caminha, e cheguemos a hum daquelles lugares: e passemos a noite em Gibea, ou em Rama.

1848 - Almeida Antiga

Disse mais a seu moço: Vem, cheguemos a um destes lugares, Gibeá ou Ramá, e passemos ali a noite.

Almeida Recebida

E acrescentou, ordenando ao seu servo: ´Vamos, tratemos de alcançar um desses lugares: Gibeá ou Ramá, para ali pernoitarmos!`

King James Atualizada

And he said to his servant, Come, let us go on to one of these places, stopping for the night in Gibeah or Ramah.

Basic English Bible

He added, "Come, let's try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places."

New International Version

And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.

American Standard Version

Juizes 19

No quinto dia, ele se levantou de madrugada para partir, mas o pai da moça lhe disse: - Coma alguma coisa. Fiquem até o entardecer. E ambos comeram juntos.
Então o homem se levantou para partir, ele, a sua concubina e o seu servo. Mas o sogro dele, o pai da moça, lhe disse: - Olhe! Está ficando tarde e a noite vem chegando. Passe mais uma noite aqui. Este dia já está acabando. Passe aqui a noite, e alegre o seu coração. Amanhã de madrugada vocês podem se levantar e viajar de volta para casa.
Porém o homem não quis passar ali mais uma noite. Ele se levantou, partiu e chegou até a altura de Jebus, isto é, Jerusalém. Com ele iam os dois jumentos encilhados e também a sua concubina.
Quando chegaram perto de Jebus, o dia já estava chegando ao fim. Então o servo disse a seu senhor: - Venha, vamos sair da estrada e entrar nessa cidade dos jebuseus e passemos ali a noite.
Porém o seu senhor lhe disse: - Não vamos entrar em nenhuma cidade estranha, que não seja dos filhos de Israel. Vamos um pouco mais adiante até Gibeá.
13
E continuou: - Venha, vamos a um desses lugares e pernoitemos em Gibeá ou em Ramá.
Assim passaram adiante e continuaram a viagem. E o sol se pôs quando chegaram a Gibeá, que pertence a Benjamim.
Saíram da estrada para entrar em Gibeá, a fim de, nela, passarem a noite. O levita entrou e se sentou na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali pernoitarem.
Eis que, ao anoitecer, um homem velho estava voltando do seu trabalho no campo. Ele era da região montanhosa de Efraim, mas morava em Gibeá. Os outros habitantes do lugar eram benjamitas.
Quando o velho ergueu os olhos e viu o viajante na praça da cidade, perguntou: - Para onde você está indo? E de onde você vem?
O levita respondeu: - Estamos viajando de Belém de Judá para os lados da região montanhosa de Efraim, de onde sou. Fui a Belém de Judá e, agora, estou de viagem para a Casa do Senhor. Ninguém me recebeu em sua casa,