Rute 4:5

Boaz, porém, lhe disse: - No dia em que você receber essas terras da mão de Noemi, também terá de receber Rute, a moabita, já viúva, para perpetuar o nome do esposo falecido na herança dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse, porém, Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, também a tomarás da mão de Rute, a moabita, já viúva, para suscitar o nome do esposo falecido, sobre a herança dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse porém Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, também a tomarás da mão de Rute, a moabita, mulher do defunto, para suscitar o nome do defunto sobre a sua herdade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, porém, Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, também a tomarás da mão de Rute, a moabita, mulher do falecido, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herdade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí Boaz disse: - Se você comprar as terras de Noemi, também terá de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Boaz, porém, lhe disse: "No dia em que você adquirir as terras de Noemi e da moabita Rute, estará adquirindo também a viúva do falecido, para manter o nome dele em sua herança".

Nova Versão Internacional

Então Boaz lhe disse: ´É claro que, ao comprar a propriedade de Noemi, você também deve se casar com Rute, a viúva moabita. Desse modo, ela poderá ter filhos que levem o nome de seu marido e mantenham a herança na família dele`.

Nova Versão Transformadora

Disse porem Boaz, no dia em que tomares a terra da mão de Naomi, tambem a tomarás da mão de Ruth a Moabita,mulher do defunto, para despertar o nome do defunto sobre sua herdade.

1848 - Almeida Antiga

Disse, porém, Boaz: No dia em que comprares o campo da mão de Noêmi, também tomarás a Rute, a moabita, que foi mulher do falecido, para suscitar o nome dele na sua herança.

Almeida Recebida

Contudo Boaz lhe preveniu: ´No dia em que adquirires esse campo das mãos de Noemi, estarás igualmente recebendo Rute, a moabita, a mulher daquele que morreu, a fim de perpetuar o nome do falecido sobre seu patrimônio!`

King James Atualizada

Then Boaz said, On the day when you take this field, you will have to take with it Ruth, the Moabitess, the wife of the dead, so that you may keep the name of the dead living in his heritage.

Basic English Bible

Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the Vulgate and Syriac; Hebrew (see also Septuagint) [Naomi and from Ruth the Moabite, you acquire the] dead man's widow, in order to maintain the name of the dead with his property."

New International Version

Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

American Standard Version

Rute 4

Boaz foi até o portão da cidade e sentou-se ali. Eis que o resgatador de que Boaz havia falado ia passando. Então ele o chamou: - Ó fulano, chegue até aqui e sente-se. Ele foi e se sentou.
Então Boaz chamou dez homens dos anciãos da cidade e disse: - Sentem-se aqui. E eles se sentaram.
Boaz disse ao resgatador: - Noemi, que voltou da terra dos moabitas, pôs à venda aquele pedaço de terra que foi de nosso parente Elimeleque.
Então resolvi informá-lo disso e dizer a você: compre essas terras na presença dos que estão sentados aqui e na presença dos anciãos do povo. Se você quer resgatá-las, faça isto; se não, diga, para que eu o saiba. Porque não há outro que possa resgatá-las a não ser você; e, depois de você, eu. Então ele respondeu: - Eu vou resgatar essas terras.
05
Boaz, porém, lhe disse: - No dia em que você receber essas terras da mão de Noemi, também terá de receber Rute, a moabita, já viúva, para perpetuar o nome do esposo falecido na herança dele.
Então o resgatador disse: - Nesse caso, não poderei fazer o resgate, para não prejudicar a minha própria herança. Faça você uso desse meu direito, porque eu não poderei fazê-lo.
Este era, antigamente, o costume em Israel, quanto a resgates e permutas: quem queria confirmar um negócio tirava a sandália do pé e a entregava ao outro. Era assim que se confirmava um negócio em Israel.
Por isso, quando o resgatador disse a Boaz: ´Faça você o resgate`, tirou a sandália do pé.
Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: - Hoje vocês são testemunhas de que comprei de Noemi tudo o que pertencia a Elimeleque, a Quiliom e a Malom.
E também tomo por mulher Rute, a moabita, que foi esposa de Malom, para perpetuar o nome deste sobre a sua herança, para que este nome não seja exterminado dentre seus irmãos e do portão da sua cidade. Hoje vocês são testemunhas disso.