I Samuel 13:19

Ora, em toda a terra de Israel não havia um único ferreiro, porque os filisteus tinham dito: ´Para que os hebreus não façam espadas, nem lanças.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava, porque os filisteus tinham dito: Para que os hebreus não façam espada, nem lança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava: porque os filisteus tinham dito: Para que os hebreus não façam espada nem lança.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava, porque os filisteus tinham dito: Para que os hebreus não façam espada nem lança.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os filisteus haviam proibido os hebreus de fazerem espadas e lanças. Por isso, não havia nenhum ferreiro na terra de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquela época não havia nem mesmo um único ferreiro em toda a terra de Israel, pois os filisteus não queriam que os hebreus fizessem espadas e lanças.

Nova Versão Internacional

Naqueles dias, não havia ferreiros na terra de Israel, pois os filisteus não permitiam que os hebreus fizessem espadas ou lanças.

Nova Versão Transformadora

E em toda a terra de Israel nenhum ferreiro se achava: porquanto os Philisteos havião dito; para que os Hebreos não facão espada nem lança.

1848 - Almeida Antiga

Ora, em toda a terra de Israel não se achava um só ferreiro; porque os filisteus tinham dito: Não façam os hebreus para si nem espada nem lança.

Almeida Recebida

Naquele tempo não havia nem mesmo um único ferreiro em todo o território israelita, porquanto os filisteus haviam proibido os hebreus de fazer espadas e lanças.

King James Atualizada

Now there was no iron-worker in all the land of Israel: for the Philistines said, For fear the Hebrews make themselves swords or spears:

Basic English Bible

Not a blacksmith could be found in the whole land of Israel, because the Philistines had said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears!"

New International Version

Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:

American Standard Version

I Samuel 13

Mas agora o seu reinado não subsistirá. O Senhor buscou para si um homem segundo o seu coração e já lhe ordenou que seja príncipe sobre o seu povo, porque você não guardou o que o Senhor lhe ordenou.
Então Samuel se levantou e foi de Gilgal a Gibeá de Benjamim. Saul contou o povo que estava com ele: eram cerca de seiscentos homens.
Saul, o seu filho Jônatas e o povo que estava com eles ficaram em Geba de Benjamim, enquanto os filisteus estavam acampados em Micmás.
Os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três tropas. Uma delas tomou o caminho de Ofra à terra de Sual;
a outra tomou o caminho de Bete-Horom; e a terceira, o caminho de onde se avista o vale de Zeboim, na direção do deserto.
19
Ora, em toda a terra de Israel não havia um único ferreiro, porque os filisteus tinham dito: ´Para que os hebreus não façam espadas, nem lanças.`
Por isso todo o Israel tinha de ir aos filisteus para amolar as lâminas dos arados, as enxadas, os machados e as foices.
Os filisteus cobravam dos israelitas oito gramas de prata para amolar os fios das lâminas e das enxadas e quatro gramas de prata para amolar machados e aguilhadas.
Por isso, no dia da batalha, não se achou nem espada, nem lança na mão de nenhum do povo que estava com Saul e com Jônatas; só Saul e seu filho Jônatas tinham essas armas.
A guarnição dos filisteus saiu ao desfiladeiro de Micmás.