I Samuel 2:34

E o que vier a acontecer com os seus dois filhos, Hofni e Fineias, será um sinal para você: ambos morrerão no mesmo dia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ser-te-á por sinal o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e Fineias: ambos morrerão no mesmo dia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them.

American Standard Version

And this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day.

Basic English Bible

E isto te será por sinal, a saber, o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Fineias: que ambos morrerão no mesmo dia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E te será por sinal o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.

Almeida Recebida

Hofni e Fineias, os seus dois filhos, morrerão no mesmo dia, e isso será uma prova para você de que o que eu disse é verdade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, para provar que minhas palavras se cumprirão, farei que seus dois filhos, Hofni e Fineias, morram no mesmo dia!

Nova Versão Transformadora

O que acontecer com teus dois filhos, Hofni e Fineias, será um sinal para ti: ambos morrerão no mesmo dia.

King James Atualizada

E isto te será por sinal, a saber: o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Fineias, que ambos morrerão no mesmo dia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"'And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you - they will both die on the same day.

New International Version

E o que acontecer a seus dois filhos, Hofni e Finéias, será um sinal para você: os dois morrerão no mesmo dia.

Nova Versão Internacional

E isto te será por sinal, a saber, o que sobrevirá a teus dous filhos, a Hophni, e a Pinehas: que ambos morrerão em hum dia.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 2

Por que tratam com desprezo os meus sacrifícios e as minhas ofertas de cereais, que ordenei que se fizessem na minha morada? E, você, por que honra os seus filhos mais do que a mim, para que você e eles engordem com as melhores partes de todas as ofertas do meu povo de Israel?`
- Portanto, o Senhor, o Deus de Israel, diz: ´Na verdade, eu prometi que a sua casa e a casa de seu pai andariam diante de mim para sempre. Mas agora o Senhor diz: Longe de mim tal coisa, porque honrarei aqueles que me honram, porém desprezarei os que me desprezam.
Eis que vêm dias em que acabarei com o seu poder e com o poder da casa de seu pai, para que ninguém em sua casa chegue a ficar velho.
E você verá a aflição da morada de Deus, juntamente com o bem que farei a Israel. Mas ninguém da sua casa chegará à velhice.
O homem, porém, da sua linhagem a quem eu não afastar do meu altar será poupado apenas para lhe consumir os olhos e lhe entristecer a alma. E todos os descendentes da sua casa morrerão na flor da idade.
34
E o que vier a acontecer com os seus dois filhos, Hofni e Fineias, será um sinal para você: ambos morrerão no mesmo dia.
Então suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que tenho no coração e na mente. Eu lhe edificarei uma casa estável, e ele andará diante do meu ungido para sempre.
E todo aquele que restar da sua casa virá a inclinar-se diante dele, para obter uma moeda de prata e um bocado de pão. E dirá: ´Peço que você me dê um dos cargos sacerdotais, para que eu tenha um pedaço de pão para comer.``