II Reis 1:7

Então o rei perguntou: - Qual era a aparência do homem que veio ao encontro de vocês e falou tais palavras?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?

American Standard Version

And he said to them, What sort of a man was it who came and said these words to you?

Basic English Bible

Ele lhes perguntou: Qual era a aparência do homem que vos veio ao encontro e vos falou tais palavras?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que ele lhes indagou: Qual era a aparência do homem que subiu ao vosso encontro e vos falou estas palavras?

Almeida Recebida

´Como era o homem que lhes anunciou essa mensagem?`, perguntou o rei.

Nova Versão Transformadora

- Como era o homem que lhes disse isso? - perguntou o rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ele lhes disse: Qual era o trajo do homem que vos veio ao encontro e vos falou estas palavras?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The king asked them, "What kind of man was it who came to meet you and told you this?"

New International Version

Então o rei lhes inquiriu: ´Qual era a aparência do homem que vos encontrou e vos transmitiu estas palavras?`

King James Atualizada

O rei lhes perguntou: "Como era o homem que os encontrou e lhes disse isso? "

Nova Versão Internacional

E ele lhes disse: Qual era o trajo do homem que vos veio ao encontro e vos falou estas palavras?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elle lhes disse, qual era o trajo do varão, que vos veio ao encontro, e vos fallou estas palavras?

1848 - Almeida Antiga

II Reis 1

E o rei Acazias caiu pelas grades de um quarto do andar superior, em Samaria, e ficou ferido. Então enviou mensageiros e lhes disse: - Vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se vou sarar desta doença.
Mas o Anjo do Senhor disse a Elias, o tesbita: - Levante-se, vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e pergunte-lhes: ´Será que não há Deus em Israel, para que vocês estejam indo consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom?`
Por isso, assim diz o Senhor: ´Da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!` Então Elias foi embora.
Os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou: - O que houve? Por que voltaram?
Eles responderam: - Um homem veio ao nosso encontro e nos disse que deveríamos voltar para o rei que nos havia mandado e dizer o seguinte: Assim diz o Senhor: ´Será que não há Deus em Israel, para que você esteja mandando consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Portanto, da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!`
07
Então o rei perguntou: - Qual era a aparência do homem que veio ao encontro de vocês e falou tais palavras?
Eles responderam: - Era um homem vestido de pelos, com um cinto de couro na cintura. Então o rei disse: - É Elias, o tesbita.
Então o rei enviou um capitão de cinquenta, com seus cinquenta soldados, em busca de Elias. O capitão subiu o monte, em cujo topo Elias estava sentado, e lhe disse: - Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí.
Mas Elias respondeu ao capitão de cinquenta: - Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados. Então desceu fogo do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
O rei enviou outro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Ele subiu o monte e disse a Elias: - Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí imediatamente.
Elias respondeu: - Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados. Então fogo de Deus desceu do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.