II Reis 11:13

Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, veio para onde o povo estava, na Casa do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And when Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Jehovah:

American Standard Version

Now Athaliah, hearing the noise made by the people, came to the people in the house of the Lord;

Basic English Bible

Ouvindo Atalia o clamor dos da guarda e do povo, veio para onde este se achava na Casa do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando Atalia ouviu o vozerio da guarda e do povo, foi ter com o povo na casa do Senhor;

Almeida Recebida

Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, foi para o templo do Senhor, onde o povo estava reunido.

Nova Versão Transformadora

A rainha Atalia ouviu o barulho que os guardas e o povo faziam e foi até o Templo, onde todos estavam reunidos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E Atalia, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, entrou ao povo na Casa do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord.

New International Version

Ouvindo Atalia o alarido da guarda e do povo, veio para onde este se encontrava na Casa do SENHOR.

King James Atualizada

Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, foi ao templo do Senhor, onde estava o povo.

Nova Versão Internacional

E Atália, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, entrou ao povo na casa do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ouvindo Athalia a voz dos da guarda, e do povo, entrou ao povo na casa dc Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

II Reis 11

Vocês devem rodear o rei, cada um de armas na mão. E, se alguém quiser entrar nas fileiras, que seja morto. Vocês devem acompanhar o rei aonde quer que ele for.
Os capitães de cem fizeram tudo o que o sacerdote Joiada lhes havia ordenado. Cada um reuniu os seus soldados, tanto os que entravam de serviço no sábado como os que saíam de serviço no sábado, e os levou ao sacerdote Joiada.
O sacerdote entregou aos capitães de cem as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi e que estavam na Casa do Senhor.
Os guardas se puseram, cada um de armas na mão, desde o lado direito da casa real até o seu lado esquerdo, e até o altar, e até o templo, para rodear o rei.
Então Joiada trouxe para fora Joás, o filho do rei, pôs a coroa na cabeça dele e lhe entregou o Livro do Testemunho. Eles o constituíram rei, o ungiram, bateram palmas e gritaram: - Viva o rei!
13
Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, veio para onde o povo estava, na Casa do Senhor.
Olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, segundo o costume. Os capitães e os tocadores de trombetas estavam ao lado do rei, e todo o povo da terra se alegrava e tocava trombetas. Então Atalia rasgou as suas roupas e gritou: - Traição! Traição!
Porém o sacerdote Joiada deu ordem aos capitães que comandavam as tropas, dizendo: - Façam-na sair por entre as fileiras e, se alguém a seguir, matem-no à espada. Porque o sacerdote tinha dito: ´Não a matem na Casa do Senhor.`
Então eles a prenderam; e ela, pelo caminho da entrada dos cavalos, foi para o palácio real, onde a mataram.
Joiada fez uma aliança entre o Senhor, o rei e o povo, para serem eles o povo do Senhor. Fez também uma aliança entre o rei e o povo.
Então todo o povo da terra entrou no templo de Baal e o derrubaram, despedaçando os altares e as imagens de Baal. Matã, o sacerdote de Baal, foi morto diante dos altares. O sacerdote Joiada pôs guardas sobre a Casa do Senhor.