Jo 10:2

Pedirei a Deus: ´Não me condenes!` Faze-me saber o que tens contra mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.

American Standard Version

I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.

Basic English Bible

Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.

Almeida Recebida

Direi a Deus: ´Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.

Nova Versão Transformadora

Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.

New International Version

Declararei a Deus: ´Não me condenes assim; revela-me, rogo-te, que acusações tens contra a minha pessoa!

King James Atualizada

Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.

Nova Versão Internacional

Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Direi a Deos, não me condenes: faze-me saber, porque comigo contendes?

1848 - Almeida Antiga

Jo 10

´Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
02
Pedirei a Deus: ´Não me condenes!` Faze-me saber o que tens contra mim.
Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.`