Jo 31:16

´Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

American Standard Version

If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;

Basic English Bible

Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,

Almeida Recebida

Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?

Nova Versão Transformadora

´Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,

New International Version

Se não consegui atender os desejos dos pobres, ou se fiz desfalecer os olhos da viúva que aguardava minha ajuda;

King James Atualizada

"Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,

Nova Versão Internacional

Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se retive o que os pobres desejavão, ou fiz desfalecer os olhos da viuva:

1848 - Almeida Antiga

Jo 31

Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.`
´Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?`
16
´Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
- porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas - ;
se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,