Jo 31:38

´Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;

American Standard Version

If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;

Basic English Bible

Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;

Almeida Recebida

Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,

Nova Versão Transformadora

´As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,

New International Version

Se minha terra tiver qualquer reclamação da minha pessoa, e todos os seus sulcos se lamentarem,

King James Atualizada

"Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,

Nova Versão Internacional

Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se minha terra clamar contra mim, e seus regos juntamente chorarem:

1848 - Almeida Antiga

Jo 31

se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta...;`
´Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.`
38
´Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.` Fim das palavras de Jó.