Lamentacoes Jeremias 3:11

Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

he dragged me from the path and mangled me and left me without help.

New International Version

Desviou os meus caminhos, me despedaçou e me abandonou.

King James Atualizada

arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.

Nova Versão Internacional

Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desviou meus caminhos, e fez me em pedaços, deixou-me assolado.

1848 - Almeida Antiga

He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.

American Standard Version

By him my ways have been turned on one side and I have been pulled in bits; he has made me waste.

Basic English Bible

Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.

Almeida Recebida

Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.

Nova Versão Transformadora

Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desviou os meus caminhos e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lamentacoes Jeremias 3

Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo. Guímel -
Cercou-me de um muro, e já não posso sair; prendeu-me com pesadas correntes.
Mesmo quando clamo e grito, ele fecha os ouvidos à minha oração.
Fechou os meus caminhos com blocos de pedra, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete -
Foi para mim como um urso à espreita, como um leão pronto para atacar.
11
Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou.
Entesou o seu arco e me pôs como alvo de suas flechas. Hê -
As flechas da sua aljava atingiram o meu coração.
Fui feito motivo de riso para todo o meu povo, e a sua canção de deboche o dia inteiro.
Fartou-me de amarguras, e me saciou de absinto. Vau -
Quebrou os meus dentes nas pedras, e cobriu-me de cinza.