Ezequiel 33:16

De todos os pecados que cometeu, nenhum deles será lembrado contra ele. Fez o que é justo e reto; certamente viverá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

American Standard Version

Not one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his.

Basic English Bible

Nenhum de todos os seus pecados que cometeu será lembrado contra ele; praticou a retidão e a justiça, certamente viverá.

Almeida Recebida

De todos os seus pecados que cometeu não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez; certamente, viverá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nenhum de seus pecados do passado será lembrado, pois fizeram o que é justo e certo, e certamente viverão.

Nova Versão Transformadora

Eu perdoarei os pecados que cometeu. Ele viverá porque fez o que é bom e correto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez, certamente viverá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.

New International Version

Sendo assim, nenhum dos erros, transgressões e pecados que cometeu serão lembrados ou pesarão contra ele; porquanto fez o que é justo e reto, certamente viverá!

King James Atualizada

Nenhum dos pecados que cometeu será lembrado contra ele. Ele fez o que é justo e certo; certamente viverá.

Nova Versão Internacional

De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória contra ele: juízo e justiça fez, certamente viverá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De todos seus peccados com que peccou, não haverá memoria contra elle: juizo e justiça fez, certamente viverá.

1848 - Almeida Antiga

Ezequiel 33

Diga-lhes: Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, não tenho prazer na morte do ímpio, mas em que o ímpio se converta do seu caminho e viva. Convertam-se! Convertam-se dos seus maus caminhos! Por que vocês haveriam de morrer, ó casa de Israel?
- Filho do homem, diga aos filhos do seu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão. Quanto à maldade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua maldade; nem o justo pela sua justiça poderá viver no dia em que pecar.
Quando eu disser ao justo que certamente viverá, e ele, confiando na sua justiça, fizer maldade, não me lembrarei de nenhum dos seus atos de justiça, e ele morrerá por causa da injustiça que cometeu.
E, quando eu disser ao ímpio que certamente morrerá, e ele se converter do seu pecado, fizer o que é justo e reto,
restituir o penhor, devolver o que roubou, andar nos estatutos da vida e não fizer maldade, certamente viverá; não morrerá.
16
De todos os pecados que cometeu, nenhum deles será lembrado contra ele. Fez o que é justo e reto; certamente viverá.
- No entanto, os filhos do seu povo dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas é o caminho deles que não é reto.
Se o justo se desviar da sua justiça e fizer maldade, morrerá nela.
E, se o ímpio se converter da sua maldade e fizer o que é justo e reto, por causa desses atos viverá.
No entanto, vocês dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas eu os julgarei, cada um segundo os seus caminhos, ó casa de Israel.
No décimo segundo ano do nosso exílio, aos cinco dias do décimo mês, veio a mim um sobrevivente de Jerusalém, dizendo: ´A cidade caiu.`