Por isso, falo com eles por meio de parábolas: porque, vendo, não veem; e, ouvindo, não ouvem, nem entendem. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso, lhes falo por parábolas; porque, vendo, não veem; e, ouvindo, não ouvem, nem entendem. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso lhes falo por parábolas; porque eles, vendo, não veem; e, ouvindo, não ouvem nem compreendem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, lhes falo por parábolas, porque eles, vendo, não veem; e, ouvindo, não ouvem, nem compreendem. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
É por isso que eu uso parábolas para falar com essas pessoas. Porque elas olham e não enxergam; escutam e não ouvem, nem entendem. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por essa razão eu lhes falo por parábolas: ´Porque vendo, eles não vêem e, ouvindo, não ouvem nem entendem`.
Nova Versão Internacional
É por isso que uso parábolas: eles olham, mas não veem; escutam, mas não ouvem nem entendem.
Nova Versão Transformadora
Por isso lhes falo por parabolas; porque vendo, não vêem; e ouvindo não ouvem, nem entendem.
1848 - Almeida Antiga
Por isso lhes falo por parábolas; porque vendo, não veem; e ouvindo, não ouvem, nem entendem.
Almeida Recebida
Por isso lhes falo por meio de parábolas; porque, vendo, não enxergam; e escutando, não ouvem, muito menos compreendem.
King James Atualizada
For this reason I put things into the form of stories; because they see without seeing, and give ear without hearing, and the sense is not clear to them.
Basic English Bible
This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand. New International Version
Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.
American Standard Version
Comentários