E de muitas coisas lhes falou por parábolas, dizendo:
- Eis que o semeador saiu a semear. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E de muitas coisas lhes falou por parábolas e dizia:
Eis que o semeador saiu a semear. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E falou-lhe de muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a semear.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E falou-lhe de muitas coisas por parábolas, dizendo:
Eis que o semeador saiu a semear. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus usou parábolas para ensinar muitas coisas. Ele disse:
- Escutem! Certo homem saiu para semear. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então lhes falou muitas coisas por parábolas, dizendo: "O semeador saiu a semear.
Nova Versão Internacional
Jesus contou várias parábolas, como esta: ´Um lavrador saiu para semear.
Nova Versão Transformadora
E falou-lhes muitas cousas por parabolas, dizendo: Eis que o Semeador sahio a semear.
1848 - Almeida Antiga
E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que um semeador saiu a semear.
Almeida Recebida
Jesus ensinou-lhes então muitas coisas por meio de parábolas, como esta: ´Eis que um semeador saiu a semear.
King James Atualizada
And he gave them teaching in the form of a story, saying, A man went out to put seed in the earth;
Basic English Bible
Then he told them many things in parables, saying:
"A farmer went out to sow his seed. New International Version
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
American Standard Version
Comentários