- Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? pois não lavam as mãos quando comem pão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos quando comem pão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Por que é que os seus discípulos comem sem lavar as mãos, desobedecendo assim aos ensinamentos que recebemos dos antigos?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos líderes religiosos? Pois não lavam as mãos antes de comer! "
Nova Versão Internacional
´Por que seus discípulos desobedecem à tradição dos líderes religiosos? Eles não respeitam a cerimônia de lavar as mãos antes de comer!`.
Nova Versão Transformadora
Porque traspassão teus discipulos a tradição dos anciãos? pois não lavão as mãos, quando comem pão.
1848 - Almeida Antiga
Por que os teus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos quando comem.
Almeida Recebida
´Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Visto que eles não lavam as mãos antes de comer!`
King James Atualizada
Why do your disciples go against the teaching of the fathers? for they take food with unwashed hands.
Basic English Bible
"Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!"
New International Version
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
American Standard Version
Comentários