Então Pedro, tomando a palavra, disse: - Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, lhe falou Pedro: Eis que nós tudo deixamos e te seguimos; que será, pois, de nós?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que receberemos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aí Pedro disse: - Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor. O que é que nós vamos ganhar?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Pedro lhe respondeu: "Nós deixamos tudo para seguir-te! Que será de nós? "
Nova Versão Internacional
Então Pedro disse: ´Deixamos tudo para segui-lo. Qual será nossa recompensa?`.
Nova Versão Transformadora
Então respondendo Pedro, disse-lhe: Vês aqui tudo deixámos, e te seguimos; que haveremos logo?
1848 - Almeida Antiga
Então, respondendo Pedro, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; portanto, que será de nós?
Almeida Recebida
Então Pedro manifestou-se dizendo: ´Veja! Nós deixamos tudo e te seguimos; o que será, pois, de nós?`
King James Atualizada
Then Peter said to him, See, we have given up everything and have come after you; what then will we have?
Basic English Bible
Peter answered him, "We have left everything to follow you! What then will there be for us?"
New International Version
Then answered Peter and said unto him, Lo, we have left all, and followed thee; what then shall we have?
American Standard Version
Comentários