Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como surpreenderiam Jesus em alguma palavra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam nalguma palavra;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os fariseus saíram e fizeram um plano para conseguir alguma prova contra Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então os fariseus saíram e começaram a planejar um meio de enredá-lo em suas próprias palavras.
Nova Versão Internacional
Então os fariseus se reuniram para tramar um modo de levar Jesus a dizer algo que desse motivo para o prenderem.
Nova Versão Transformadora
Então, idos os Phariseos, tiverão conselho como o apanharião em alguma palavra.
1848 - Almeida Antiga
Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como o poderiam enredar em alguma palavra.
Almeida Recebida
E, assim, se afastaram os fariseus, tramando entre si como fariam para enredar a Jesus em suas próprias afirmações.
King James Atualizada
Then the Pharisees went and had a meeting to see how they might make use of his words to take him.
Basic English Bible
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
New International Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in [his] talk.
American Standard Version
Comentários