Mateus 25:24

- Chegando, por fim, o que tinha recebido um talento, disse: ´Sabendo que o senhor é um homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não espalhou,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chegando, por fim, o que recebera um talento, disse: Senhor, sabendo que és homem severo, que ceifas onde não semeaste e ajuntas onde não espalhaste,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, chegando também o que recebera um talento disse: Senhor, eu conhecia-te, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste e ajuntas onde não espalhaste;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, chegando também o que recebera um talento disse: Senhor, eu conhecia-te, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste e ajuntas onde não espalhaste;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Aí o empregado que havia recebido cem moedas chegou e disse: ´Eu sei que o senhor é um homem duro, que colhe onde não plantou e junta onde não semeou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Por fim veio o que tinha recebido um talento e disse: ´Eu sabia que o senhor é um homem severo, que colhe onde não plantou e junta onde não semeou.

Nova Versão Internacional

´Por último, o servo que havia recebido um talento veio e disse: ´Eu sabia que o senhor é homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não semeou.

Nova Versão Transformadora

Porém chegando tambem o que tinha recebido hum talento, disse: Senhor, eu te conhecia, que es homem duro, que ségas aonde não semeaste, e apanhas aonde não derramaste:

1848 - Almeida Antiga

Mas, chegando também o que recebera um talento, disse: Senhor, eu te conhecia, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste, e ajuntas onde não espalhaste.

Almeida Recebida

Chegando, finalmente, o que tinha recebido apenas um talento, explicou: ´Senhor, eu te conheço, sei que és um homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não semeou.

King James Atualizada

And he who had had the one talent came and said, Lord, I had knowledge that you are a hard man, getting in grain where you have not put seed, and making profits for which you have done no work:

Basic English Bible

"Then the man who had received one bag of gold came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.

New International Version

And he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter;

American Standard Version

Mateus 25

- Depois de muito tempo, o senhor daqueles servos voltou e fez um ajuste de contas com eles.
Aproximando-se o que tinha recebido cinco talentos, entregou outros cinco, dizendo: ´O senhor me confiou cinco talentos; eis aqui outros cinco que ganhei.`
O senhor disse: ´Muito bem, servo bom e fiel; você foi fiel no pouco, sobre o muito o colocarei; venha participar da alegria do seu senhor.`
- E, aproximando-se também o que tinha recebido dois talentos, disse: ´O senhor me confiou dois talentos; eis aqui outros dois que ganhei.`
Então o senhor disse: ´Muito bem, servo bom e fiel; você foi fiel no pouco, sobre o muito o colocarei; venha participar da alegria do seu senhor.`
24
- Chegando, por fim, o que tinha recebido um talento, disse: ´Sabendo que o senhor é um homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não espalhou,
fiquei com medo e escondi o seu talento na terra; aqui está o que é seu.`
Mas o senhor respondeu: ´Servo mau e preguiçoso! Você sabia que eu colho onde não plantei e ajunto onde não espalhei?
Então você devia ter entregado o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.`
- ´Portanto, tirem dele o talento e deem ao que tem dez.
Porque a todo o que tem, mais será dado, e terá em abundância; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.