Mateus 8:11

Digo a vocês que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugar à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos Céus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Digo-vos que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugares à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no reino dos céus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas eu vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no reino dos céus;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no Reino dos céus;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no Reino do Céu com Abraão, Isaque e Jacó.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu lhes digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e se sentarão à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos céus.

Nova Versão Internacional

E também lhes digo: muitos virão de toda parte, do leste e do oeste, e se sentarão com Abraão, Isaque e Jacó no banquete do reino dos céus.

Nova Versão Transformadora

Mas eu vos digo, que muitos virão do Oriente, e do Occidente, e assentar-se-hão a mesa com Abraham, e Isaac, e Jacob no Reino dos ceos.

1848 - Almeida Antiga

Também vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e tomarão assento com Abraão, Isaque e Jacó, no reino dos céus.

Almeida Recebida

Digo-vos que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugares à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos céus.

King James Atualizada

And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven:

Basic English Bible

I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.

New International Version

And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:

American Standard Version

Mateus 8

- Senhor, o meu servo está na minha casa, de cama, paralítico, sofrendo horrivelmente.
Jesus lhe disse: - Eu vou lá curá-lo.
Mas o centurião respondeu: - Senhor, não sou digno de recebê-lo em minha casa. Mas apenas mande com uma palavra, e o meu servo será curado.
Porque também eu sou homem sujeito à autoridade, tenho soldados às minhas ordens e digo a este: ´Vá`, e ele vai; e a outro: ´Venha`, e ele vem; e ao meu servo: ´Faça isto`, e ele o faz.
Ao ouvir isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o acompanhavam: - Em verdade lhes digo que nem mesmo em Israel encontrei fé como esta.
11
Digo a vocês que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugar à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos Céus.
Mas os filhos do Reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.
Então Jesus disse ao centurião: - Vá! E seja feito conforme você crê. E, naquela mesma hora, o servo do centurião foi curado.
Tendo Jesus chegado à casa de Pedro, viu a sogra deste acamada, com febre.
Mas Jesus tomou-a pela mão, e a febre a deixou. Ela se levantou e passou a servi-lo.
Ao cair da tarde, trouxeram a Jesus muitos endemoniados. E apenas com a palavra expulsou os espíritos e curou todos os que estavam doentes,