E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: - Senhor, se quiser, pode me purificar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
American Standard Version
And a leper came and gave him worship, saying, Lord, if it is your pleasure, you have power to make me clean.
Basic English Bible
E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
Almeida Recebida
E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o, dizendo: Senhor, se quiseres, podes purificar-me.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Um leproso aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse: ´Senhor, se quiser, pode me curar e me deixar limpo`.
Nova Versão Transformadora
Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: - Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A man with leprosy
The Greek word traditionally translated [leprosy] was used for various diseases affecting the skin. came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."New International Version
E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o de joelhos e clamou: ´Senhor, se é da tua vontade podes purificar-me!`
King James Atualizada
Um leproso, aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, se quiseres, podes purificar-me! "
Nova Versão Internacional
E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que veio hum leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quizeres, bem me podes alimpar.
1848 - Almeida Antiga
Comentários