Marcos 2:16

Os escribas dos fariseus, vendo Jesus comer em companhia dos pecadores e publicanos, perguntavam aos discípulos dele: - Por que ele come e bebe com os publicanos e pecadores?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os escribas dos fariseus, vendo-o comer em companhia dos pecadores e publicanos, perguntavam aos discípulos dele: Por que come [e bebe] ele com os publicanos e pecadores?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os escribas e fariseus, vendo-o comer com os publicanos e pecadores, disseram aos seus discípulos: Por que come e bebe ele com os publicanos e pecadores?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os escribas e fariseus, vendo-o comer com os publicanos e pecadores, disseram aos seus discípulos: Por que come e bebe ele com os publicanos e pecadores?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Alguns mestres da Lei, que eram do partido dos fariseus, vendo Jesus comer com aquela gente e com os cobradores de impostos, perguntaram aos discípulos: - Por que ele come e bebe com essa gente?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando os mestres da lei que eram fariseus o viram comendo com "pecadores" e publicanos, perguntaram aos discípulos de Jesus: "Por que ele come com publicanos e ´pecadores`? "

Nova Versão Internacional

Quando alguns fariseus, mestres da lei, viram Jesus comer com cobradores de impostos e outros pecadores, perguntaram a seus discípulos: ´Por que ele come com cobradores de impostos e pecadores?`.

Nova Versão Transformadora

E os Escribas e os Phariseos, vendo-o comer com os publicanos e peccadores, dissérão a seus discipulos: Que he isto, que come e bebe com os publicanos e peccadores?

1848 - Almeida Antiga

E os escribas e os fariseus, vendo-o comer com publicanos e pecadores, disseram aos discípulos dele: Por que ele come e bebe com publicanos e pecadores?

Almeida Recebida

Quando os mestres da lei que eram fariseus o viram comendo com os publicanos e outras pessoas mal afamadas, perguntaram aos discípulos de Jesus: ´Por que Ele se alimenta na companhia de publicanos e pecadores?`

King James Atualizada

And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was taking food with the tax-farmers and sinners, said to his disciples, Why does he take food and drink with such men?

Basic English Bible

When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and sinners?"

New International Version

And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and publicans, said unto his disciples, [How is it] that he eateth and drinketh with publicans and sinners?

American Standard Version

Marcos 2

- Eu digo a você: Levante-se, pegue o seu leito e vá para casa.
Ele se levantou e, no mesmo instante, pegando o leito, retirou-se à vista de todos, a ponto de todos se admirarem e darem glória a Deus, dizendo: - Jamais vimos coisa assim!
De novo, Jesus foi para junto do mar, e toda a multidão vinha ao encontro dele, e ele os ensinava.
Quando ia passando, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria e lhe disse: - Siga-me! Ele se levantou e o seguiu.
Achando-se Jesus à mesa, na casa de Levi, estavam junto com ele e com os seus discípulos muitos publicanos e pecadores; porque estes eram muitos e também o seguiam.
16
Os escribas dos fariseus, vendo Jesus comer em companhia dos pecadores e publicanos, perguntavam aos discípulos dele: - Por que ele come e bebe com os publicanos e pecadores?
Tendo ouvido isto, Jesus lhes respondeu: - Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes; eu não vim chamar justos, e sim pecadores.
Ora, os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas foram perguntar a Jesus: - Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam, mas os seus discípulos não jejuam?
Jesus respondeu: - Como podem os convidados para o casamento jejuar enquanto o noivo está com eles? Durante o tempo em que o noivo estiver presente, não podem jejuar.
No entanto, virão dias em que o noivo lhes será tirado, e então, naquele dia, eles vão jejuar.
Ninguém costura um remendo de pano novo em roupa velha; porque o remendo novo tira um pedaço da roupa velha, e o buraco fica ainda maior.